「史」出有因/同文馆 中国首间翻译机构

admin 1个月前 (10-22) 社会 20 0

  图:京师同文馆

  《天津条约》中订明,未来的外交条约需要以英语及法语本为正本,并划定遇有文词争执之处,总以英文为正义。因此,清廷亟需要培育外语人才应付外交事务。恭亲王奕䜣、桂良和文祥奏请建立外语及西学教育机构同文馆,隶属总理各国事务衙门,宗旨就是培育翻译人才和协助解决外交。

,

欧博开户网址

欢迎进入欧博开户网址(Allbet Gaming):www.aLLbetgame.us,欧博网址开放会员注册、代理开户、电脑客户端下载、苹果安卓下载等业务。

,

  1862年,在俄罗斯文馆旧制设同文馆。学员方面,最初从八旗儿童中挑选,厥后从贡生、举人提高到进士、翰林院编修、检验等正途身世的京外各官,岁数放宽到30岁,也不专限八旗。学制分三年、五年、八年不等。除华文外,所有课程均聘外国人教习,专门培育外语翻译人才。此后又相继开设法文、德文、俄文和日文等馆。学员不但学习语言,亦兼学天文、算学、格物、化学、医学、机械制造、西洋史地和万国公法等科。后又分前馆、后馆,后馆学有成效者升入前馆。另外,同文馆亦教西方人学习汉语。

  1873年,同文馆开设印书处,先后编译、出书自然科学及国际法、经济学书籍20余种。此外还设有化学实验室、博物馆、天文台等,对中国近代科学技术的流传有着很大孝敬。

  1902年近代学制颁布后,京师同文馆并入了京师大学堂,即北京大学的前身。建立前后30年,入馆学员约300人。同文馆的设立,是我国开办近代新式学校的最先和教育近代化起步的标志。

  除了京师同文馆,上海和广州都先后设立广方言馆,以培育翻译人才。

  资料泉源:《国史百闻.近现代篇》

  文字整理:唐晓明

Sunbet声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。转载请注明:「史」出有因/同文馆 中国首间翻译机构

网友评论

  • (*)

最新评论

标签列表

    文章归档

      站点信息

      • 文章总数:653
      • 页面总数:0
      • 分类总数:8
      • 标签总数:1015
      • 评论总数:270
      • 浏览总数:16932